Đối thoại với thượng đế - "you've got me all wrong"
"Đó là tùy thuộc vào anh, tùy thuộc vào mỗi quý vị. Tôi chỉ hy vọng rằng anh đừng phỉ báng hay thờ ơ thông điệp, chỉ vì nó đang tới thông qua một sứ giả có thể mắc những lỗi lầm như vậy"
Tua lại một chút trước khi đến đoạn trênKhán giả nam: Đồ đạo đức giả, đứng đó mà giảng về Chúa với chả tình thương. Ông đã từng kết hôn và ly dị nhiều lần, nếu ông nói về Chúa, sao ông không thể giữ cam kết với một người phụ nữ? (người theo đạo công giáo có 1 rule là phải chung thủy 1 vợ 1 chồng)
Neale: Tôi không thể tính kể đã bao nhiêu lần tôi tự hỏi chính mình cùng câu hỏi đó. Những người phụ nữ trong đời tôi tất cả đều tuyệt vời. Tôi đã bội ước. Tôi đã để họ và các con mình thất vọng. Tôi không thể nói hơn để tránh ảnh hưởng đến đời sống riêng tư của họ nhưng điều tôi có thể làm được đó là yêu thương nhiều hết mức có thể từ vị trí của mình, để mỗi cử chỉ và hành động đều do tình thương chấp cánh
Khán giả nam: Với tôi dường như ông đã viết một cuốn sách toàn những lời dối trá
Neale: Nếu ý anh đang hỏi tôi là liệu tôi có đã dựng toàn bộ chuyện này chăng, câu trả lời là không. Tôi đã tự hỏi điều anh đang nghi ngờ "liệu có ai đó tin tôi, tin vào điều tôi đang nói, tin vào nguồn xuất phát ra những thông điệp này?"
Và tôi muốn nói rằng đó là tùy thuộc vào anh, tùy thuộc vào mỗi quý vị. Tôi chỉ hy vọng rằng anh đừng phỉ báng hay thờ ơ thông điệp, chỉ vì nó đang tới thông qua một sứ giả có thể mắc những lỗi lầm như vậy
Và sau đó một khán giả khác đứng dậy và nói "Tôi là Kay Tôi là chỉ muốn cảm ơn ông. Vì đã thừa nhận lỗi lầm của mình"
Neale: Cảm ơn Kay và tất cả quý vị. Nhưng sự thật là đến nay tôi vẫn còn mắc những sai lầm đó. Do đó các cuộc đối thoại với Thượng Đế này như là phép lạ cho tôi vậy. Chúng xuất phát từ một nhu cầu, một nhu cầu cá nhân tuyệt vọng - nhu cầu thay đổi cuộc đời mình
Kay: câu hỏi của tôi là Nếu Đức Chúa Trời có một thông điệp - một thông điệp quan trọng nhất của Ngài cho tất cả chúng ta - và ông có thể đặt nó trong một đoạn ngắn- thì đó sẽ là câu gì?
Neale: Tôi có thể đặt nó trong năm từ " Người đều lầm hiểu Ta"
(You've got me all wrong) (Quá tâm đắc câu này )
Đây là một mẫu đối thoại ngắn trong bộ phim "Đối thoại với thượng đế" được xây dựng dựa trên cuốn sách cùng tên của Neale Donald Walsch
Thực sự mình không có một chút ý kiến gì về bộ phim hay cuốn sách này vì từng câu từng chữ trong đó là quá đủ cho một tâm hồn lạc lối, có thể là vì nó đến từ trãi nghiệm của một linh hồn đã từng lạc lối và nay đã tìm thấy được chính mình, đã nhìn thấy con đường phải đi, sương mù không còn che mờ trước mắt nên nó vô cùng chân thật và chạm vào trái tim độc giả.
|
Có lẽ đa số con người sinh ra là những linh hồn lạc lối cố gắng tìm đường về nhà, có rất nhiều cách để về như câu nói con đường nào rồi cũng dẫn về La Mã (vì thế nên mới có rất nhiều tôn giáo khác nhau nhưng mục đích cũng chỉ để con người hiểu được chính mình). Và tất nhiên không có con đường nào là đúng hay sai chỉ là con đường phù hợp hay không mà thôi. Đúng như câu nói "cứ tìm thì sẽ thấy, cứ gõ thì sẽ mở cho". Bạn có một nhu cầu tha thiết muốn thay đổi cuộc sống của mình không? Bạn có thực sự dám thừa nhận mình thực sự đã sai rồi, mình không muốn như cũ nhưng mình không nhìn thấy đường đi? Chỉ cần bạn thừa nhận (với chính mình chứ không phải với ai khác cả) rằng bản thân đúng như vị trí bạn đang là và mong mỏi thoát ra khỏi vị trí đó, mong mỏi tìm được chính mình thực sự, cánh cửa chắc chắn sẽ mở ra cho bạn.
Cuốn sách dành cho một linh hồn lạc lối
Mong rằng có thể giúp được ai đó nhìn thấy được chút ánh sáng dù là chỉ một chút
Vì "Thánh nhân nào cũng có một quá khứ
Tội nhân nào cũng có một tương lai" mà phải không
Tham khảo thêm sách tại:
Nhận xét
Đăng nhận xét